华夏晚报  >   社会  >  正文

微信回应引擎误翻“恶搞”翻译笑翻网友

评论

  近日,“微信翻译是认真的吗”上了微博热搜榜。据网曝,微信翻译功能在翻译一些流量明星的过程中出现错误。随后,微信回应引擎误翻,称正在紧急修复中。

  3月3日,有网友爆料微信翻译出现误翻问题,比如“you play basketball like cai xukun”会被翻译成“你的篮球打得真好”,“you are so kris wu”会被翻译成“你真可爱”等。

  当日下午,微信团队在官微发布回应,称由于翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。

微信回应引擎误翻
微信

  据悉,微信是腾讯旗下的重要社交产品,目前是社交界的老大,放眼当下尚无竞争对手能与之匹敌。据腾讯控股2018年第二季度财报,微信和We Chat的合并月活跃账户数为10.58亿。

  值得一提的是,在引擎误翻期间,微信的翻译功能被网友玩坏了,各种恶搞句子不断出现,让人看了要笑喷。话说,你是参与恶搞之中的一个吗?

责编:hxqroot 


〖免责申明〗本文仅代表作者个人观点,其图片及内容版权仅归原所有者所有。如对该内容主张权益请来函或邮件告之,本网将迅速采取措施,否则与之相关的纠纷本网不承担任何责任。

注:凡注明来源非本站的作品,均转载自其它媒体,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

华夏晚报致力于资讯传播,希望建立合作关系。若有任何不当请联系我们,将会在24小时内删除。

联系我们版权申明 |All Right Reserve 版权所有 鄂ICP备18002142号

版权为华夏晚报所有 未经同意不得复制或镜像